Page 2275 - Week 06 - Thursday, 7 June 2018

Next page . . . . Previous page . . . . Speeches . . . . Contents . . . . Debates(HTML) . . . . PDF . . . . Video


Mr Rattenbury: The answer to the member’s question is as follows:

The Envrionment, Planning and Sustainable Development Directorate is very focussed on ensuring the information provided is accessible to all Canberrans, including those from culturally and linguistically diverse backgrounds. For Canberrans requiring specific translating services, they are able to access the Telephone Interpreter Service.

In addition, for the past four years, the Actsmart team has had a stall each day of the Multicultural Festival in Canberra, which is one of the most successful public events that Actsmart attends. This event allows the Division of Climate Change and Sustainability to discuss energy and water issues with a broad range of the Canberra community, including people with a CALD background. The conversations range from discussing how to save energy and water in the home through to community engagement on climate change and energy policies.

The Actsmart Household team has links with both Government and non-Government community groups that support the CALD community such as the Community Services Directorate and the Migrant and Refugee Settlement Service (MARSS). Through these networks, workshop presentations on energy efficiency have been made to CALD groups such as the Italian Seniors Group, Spanish Friendship Group and the Chinese Friendship Group.

Last month as Minister for Climate Change and Sustainability, I also presented to the Canberra Multicultural Forum on climate and energy issues and participated in a Q & A session.

Further, translated handouts are provided from the Australian Government website http://www.yourenergysavings.gov.au/translations. Translators are engaged during these workshops, if required. These translators consist of members of the friendship groups that are fluent in both languages. These networks also ensure low income members of the CALD community are identified and assisted.

ACT Health—CALD training
(Question No 1290)

Mrs Kikkert asked the Minister for Health and Wellbeing, upon notice, on 13 April 2018:

(1) In relation to accredited interpretation services for culturally and linguistically diverse (CALD) clients, how many times did ACT Health staff book an accredited on-site (face-to-face) interpreter during (a) 2016–17, (b) 2015–16, (c) 2014–15, (d) 2013–14 and (e) 2012–13.

(2) How many times did ACT Health staff book an accredited telephone interpreter during (a) 2016–17, (b) 2015–16, (c) 2014–15, (d) 2013–14 and (e) 2012–13.

(3) What resources are available to ACT Health staff to assist them in developing cultural competence as they interact with clients with CALD backgrounds.

(4) What specific training in cultural competence and working with clients from CALD backgrounds is provided to ACT Health staff.


Next page . . . . Previous page . . . . Speeches . . . . Contents . . . . Debates(HTML) . . . . PDF . . . . Video